中文日記

hetian70.exblog.jp ブログトップ

<   2005年 12月 ( 15 )   > この月の画像一覧

做作業

12月30日星期五 晴。
我没出去,整天做作业。这次寒假作业很多,问题很难。哭~~~
[PR]
by hetian70 | 2005-12-30 23:14 | 日記

仕事納め

a0030639_2374382.jpg12月28日星期三 阴一时小雪。
下午送了今年最后的晚报。从明天到1月3日放假。
晚上八点左右,我收到了一本中文工具书「誤用から学ぶ中国语」。
这本书是前天在网上乐天书店订货的订的货

午後今年最後の夕刊を配達した。明日から1月3日まで休みだ。
夜8時ごろ中国語の参考書【誤用から学ぶ中国語】を受け取った。
この本は一昨日ネットで楽天ブックスに注文したものだ。
[PR]
by hetian70 | 2005-12-28 23:16 | 日記

短剧的脚本《寸劇台本》

明年3月在汉语教室我们预定演短剧。
一位同学写了剧本。

解说:有一天一对夫妇走到一家西装店的前面。那时那位妻子对那位丈夫说。
妻子:我要一件衬衫,请你给我买一件好啊?
丈夫:好吧,我给你买一件吧。
解说:于是,这两个人进来了西装店里。
老板:欢迎光临,您要什么样的衣服呢?
妻子:我想买好看的衬衣衬衫
老板:知道了,这件怎么样?我看您穿着很合适。
妻子:哦,多么好看!我要这个。
丈夫:这件要多少钱?
老板:是五万日元。
丈夫:太贵呀。请让我看一下别的好吗?
老板:好的。这件价格较便宜,质量质料又很好。
丈夫:要多少钱?
老板:给您便算您便宜一点一万日元吧。
妻子:那件也好,这件也好,两件都可以试试吗?
老板:当然可以。
解说:那位妻子对那位丈夫说。
妻子:怎么样,好看吗?
丈夫:好像大小两件都合适。
老板:是的,两件您穿着都很合适。
丈夫:好是好,不过我觉得是不是有点儿花了?
老板:不花。好看的。款式和花样是现在很受欢迎的衬衣啊。
解说:那位夫妇一时拿不定主意买哪一件好。于是,老板悄悄地对那位太太说。
老板:别傻了,还是让您丈夫多花点钱,不然他会把这些钱花在第二位妻子身上的。
解说:一阵沉默后,那位太太生气地嚷道。
妻子:我就是他的第二位妻子!!

(日本語文)
解説:ある日一組の夫婦が洋装店の前を通りかかりました。その時、妻が夫に言いました。
 妻:私、ブラウスが欲しいわ。買ってちょうだいよ。
 夫:いいよ、買ってあげよう。
解説:そこで、二人は洋装店に入りました。
店主:いらっしゃいませ。どんなものがお入り用ですか。
 妻:私、すてきなブラウスが欲しいのです。
店主:かしこまりました。これなんかいかがですか。きっとお似合いだと思いますよ。
 妻:まあ素敵。私これが欲しいわ。
 夫:これはいくらですか。
店主:5万円です。
 夫:高いね。他のを見せてくれませんか。
店主:分かりました。これは値段も安いし品物もいいですよ。
 夫:いくらですか。
店主:お安くして1万円にしておきましょう。
 妻:あれもいいし、これもいいし。両方試着してもいいですか。
店主:もちろんです、どうぞ。
解説:妻が夫に尋ねました。
 妻:どう、きれい。
 夫:大きさは両方ともぴったりのようだね。
店主:そうです。どちらもあなたによくお似合いです。
 夫:いいことはいいけども、ちょっと派手じゃないかな。
店主:そんなことありませんよ。とても素晴らしいですよ。デザインも柄も今大変人気のあるブラウスですからね。
解説:その夫婦はどちらにしようか、ちょっと決めかねていました。そこで店主は夫人に向かってひそひそと言いました。
店主:ばかをみてはいけませんよ。ご主人にたくさん使わせることです。そうしないときっとご主人はこのお金を二号さんのために使いますよ。
解説:ちょっとの沈黙の後、夫人は腹を立ててわめきました。
 妻:私がその二号さんです。

解説=ナレーション
[PR]
by hetian70 | 2005-12-27 21:43 | 日記

贺年卡

12月25日星期日 晴。
今天我很忙,所以我整天在家。
以前使用的电脑死机的时候,那台电脑里的数据都消失了里面的数据全部丢失了,所以我该重新做住址簿我不得不重新做地址簿
傍晚好不容易才用电脑和打印机好了七十七张贺年片贺年卡

今日はとても忙しかったので一日家にいた。
以前使っていたパソコンがフリーズしたとき、その中のデータが全部消えてしまったので、住所録を一から作り直さねばならなかった。
夕方やっとパソコンとプリンターで七十七通の年賀状を印刷し終わった。
[PR]
by hetian70 | 2005-12-25 22:19 | 日記

圣诞节前夕《クリスマスイブ》

12月24日星期六 晴转雪。
下午又下着雪,所以只好坐电车上班。
今天一切进行得顺利。
下班后,去我家附近电车站对面的书店到家附近电车站对面书店,买了NHK广播中文课本1月号。

午後また雪が降っているので、電車で出勤した。
今日は全て無事に終わった。
仕事が終わってから駅前の書店でNHKラジオ中国語テキスト1月号を買った。
《修改》雪碧老師,謝謝你!
[PR]
by hetian70 | 2005-12-24 19:02 | 日記

天皇的生日(日本的节日)

12月23日星期五 晴转阴。
昨天从早上8点到正午,在关西地区下了大雪,高速公路不通了关闭,所以一般道路的堵车很厉害。上下班时,我坐电车。
报纸搬运卡车晚到了大约四个小时。送晚报路上摩托车滑倒了两次,不过没事儿。
晚上九点回家了,我太累了。
非常遗憾得很,我放弃了今天的京都郊游。
今天是节日,无晚报日。

昨日の朝8時から正午まで、関西地方は大雪に見舞われ、高速道路は閉鎖、そのため一般道路が大渋滞になった。通勤は電車に乗った。
新聞配送トラックは約4時間遅れで到着した。配達中に2度スリップ転倒したが、たいしたことはなかった。
夜9時に帰宅したのですごく疲れた。
残念ながら、今日の京都ウォーキングを断念した。
a0030639_1613348.jpg

        昨日の昼すぎベランダから写した写真です。
[PR]
by hetian70 | 2005-12-23 16:17 | 日記

生日

12月21日星期三 晴转小雨。
上午上<font color=red>完今年的最一节中文课,从明天进入了寒假,老师留了很多作业。
这些作业是生日礼物吗?
今天我的生日,已经74岁了。
我的外孙女给我发来了邮件,向我"老爷爷爷,生日快乐"。
最近她在一家汽车公司打工,好非常忙。
[PR]
by hetian70 | 2005-12-21 23:59 | 日記

年終獎金《年末ボーナス》

12月20日星期二 晴转阴。
昨天下午下雪,不过没积雪了,所以今天在路上雪大概化了。
中午去邮局给青少年旅行者招待所协会寄明年的会费了。
上班的时候,我领了年终奖金。扣税除税后的奖金3万6千日元。
回家后给妻子1万元。

昨日午後は雪が降ったが積もらなかったので、今日は道路の雪はかなり融けていた。
昼郵便局からユースホステル協会に来年度会費を送金した。
出勤時に年末賞与をもらった。税引きで36000円。
帰宅後妻に1万円プレゼントした。
[PR]
by hetian70 | 2005-12-20 19:20 | 日記

菊水山登山

12月18日星期日 晴。
今天我参加了山阳电铁主办的爬山活动"菊水山"。
这照片是出门时我的公寓门前的风景。
a0030639_22571.jpg


菊水山的下山路是这样。
a0030639_22153694.jpg

[PR]
by hetian70 | 2005-12-18 22:17 | 関西ウォーキング

積雪

12月17日星期六 晴。
夜半半夜到凌晨下了雪,雪积积雪了。
送报的时候骑摩托车装着轮胎链条防滑链
我害怕滑倒,这样的情况很难骑车。
《修改》lxhbs老师,太谢谢您了。
[PR]
by hetian70 | 2005-12-17 20:49 | 日記
line

中国語で日記に挑戦


by hetian70
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー